Wechselpräpositionen

Retour Grammaire Allemande

Un exemple de chacune des prépositions (Wechselpräpositionen) dans chacune de leurs significations :

+ Datif : [bis - durch - für - gegen - ohne - um - wider]
bis [jusqu'à] allemand français
[jusqu'à, dans le temps] Ich arbeite bis Januar Je travaille jusqu'à janvier.
[jusqu'à dans l'espace] Ich laufe bis zu die Stattmitte Je cours jusqu'au centre-ville.
durch [à travers - par]
[à travers] Ich werfe den Schlüssel durch das Fenster.   Je jete les clefs par la fenêtre.
[par le bias de] Ich have es durch den Lehren gelernt. Je l'ai apris du professeur.
für [pour] ???
[pour, mais pas dans le sens du but???] Diese Kuchen ist für dir. Ce gâteau est pour toi.
  Ich gehe weg zu einem anderen Anlass. Je pars pour une autre raison.
gegen [contre]
[contre] Der Maßstab ist gegen die Mauer. L'échelle est contre le mur.
ohne [sans]
[sans] Ich esse die Nudel ohne Butter. Je mange les pâtes sans beurre.
um [autour - à]
[autour de] Es gibt viel Wald um Bordeaux. Il y a beaucoup de forêt autour de Bordeaux.
[pour l'heure] Stefan kommt um 8 Uhr. Stefan viens à 8 heure.
wider [contre]
[contrairement à]    
+ l'accusatif : [aus - außer - bei - mit - nach - seit - von - zu]
aus [de - pour - par - en] allemand français
[provenant de] Ich komme aus Frankreich. Je viens de France.
[de]    
[en] Das Haus ist aus Holz. La maison est en bois.
[par le moyen de] Er ißt aus Lust. Il mange par envie.
außer [mis a part - hors de - sauf ]
[à l'exeption de] Sie ißt alles außer das Fleisch. Elle mange tout à part la viande.
bei [chez - près de] ???
[dans les environs de, sans mouvement ] Er ißt bei seiner Mutter. Il mange chez sa mère.
[à cause de, avec simultanéité,
mais pas toujours...
]
Er gewinnt mit seinem Fähigkeit. il gagne avec à ses capacités.
http://www.allemand-online.de/grammatik/kapitel_19/19_1_16_bei_pres_de.htm
mit [avec]
[avec] Man bricht der Brot mit einem Messer ab. On coupe le pain avec un couteau.
nach [à - vers - après]
[à, en direction de, vers] Ich fahre nacht Bordeaux. Je vais à Bordeaux.
[après] Ich komme nach die Essen. Je viens après le repas.
seit [depuis]
[depuis] Ich lerne Deutsch seit vier Monaten. J'apprend l'allemand depuis quatre mois.
von [de]
[apartenance]    
zu [à - pour]
[ ]    
[ ]    
http://www.allemand-online.de/grammatik/kapitel_19/19_1_92_zu_a.htm
Dativ (wo? • ) ou Accusatif (wohin? →•) : [an - auf - hinter - in - neben - über - unter - vor - zwischen]
an [à] allemand français
[à]    
[ ]    
auf [sur]
[poser sur(≈ contact) par opp. de über] Der Stift auf dem Tisch. Le stylo sur la table
  Ich bin auf der Straße. Je suis dans la rue
hinter [derrière]
[derrière] Meine Auto ist hinter der Haus. Ma voiture est derrière la maison.
in [dans - à - en]
[dans] souvent datif Ich bin in dem Park. Je suis dans le parc.
[à]souvent accusatif Ich gehe in die Universität. Je vais à l'université.
[en] der Ball ist in Bewegung. La balle est en mouvement.
neben [à coté]
[à coté] Der Hund ist neben der Nische. Le chien est à coté de a niche.
über [sur - au dessus de]
[au dessus de (≈ pas de contact)] Die Sonne über meine Kopf. le soleil au dessus de ma tête
[sur] Ich bin über das Brücke. Je suis sur le pont
unter [au dessous de - sous]
[au dessous de] Die Ball ist unter der Auto. La balle est sous la voiture.
vor [devant]
[devant] Die Fernsehen ist vor die Diwan. La télévision est devant le divan.
zwischen [entre] espace/temps/...
[entre] Die Tella ist zwischen das Messer und das Gabel. L'assiette est entre le couteau et la fourchette.